Dining in Nice on 'La Côte d'Azur'. The Cuisine of Nice, Cuisine Niçoise.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

  
 
www.flickr.com/photos/diekatrin/4520629896/ 

Nice and the Comté de Nice, the area around the city, was part of Italy until 1860, and quite a bit of Italian influence remains. To that add Nice's unique mixture of cultures, languages, and cuisines; that include traditional Provençal specialties and, Nice's own Niçoise Cuisine, its Cuisine Nissarde and language.  N.B. Even if your French is excellent, you will not understand the locals' private conversations as they will often be speaking Nice’s Provençal dialect called Nissarde or Nicoise Provencal.

You will find excellent restaurants in Nice serving the very best of French cuisine, but if you want to taste the traditional cuisine of Nice, look for restaurants serving Cuisine Nissarde.
               
The restaurants that show this "Cuisine Nissarde" symbol offer at least three authentic Niçoise/Nissarde dishes. 
  
Nissarde specialties:
         
Ravioli à la Niçoise – Raviolis stuffed with chopped meat from a daube de bœuf. A daube is traditional Provencal beef stew prepared with red wine.  The daube stuffing in the ravioli will, in season, include Swiss chard. The sauce for this ravioli dish was traditionally the gravy from the daube, but, today, some changes may be offered, and they will be available with grated Parmesan or Gruyere cheese.
                                  
Spaghettis à la Niçoise  -  Spaghetti in the manner of Nice. This spaghetti dish has a sauce made with tomatoes, Nice’s AOC black olives, sweet red peppers, anchoviesgarlic, herbs, and, of course, flavored just before serving with Nice's own AOC olive oil the Huile d'Olive de Nice AOC.
  
Spaghettis à la Niçoise
Filet de Dorade à la Niçoise  -  A filet of gilthead sea bream baked, in the oven with tomatoes, the Niçoise AOC olive, green peppers, and onions.
  
Salade Niçoise -  When in Nice you are never allowed to forget that this is the home of Salade Niçoise, probably France’s most famous salad. With few exceptions, most chefs from Nice agree that the recipe will include canned tuna or anchovies, but not both.  To the tuna or anchovies will be added tomatoes, the black Niçoise AOC olives, fava beans, cooked baby artichokes, sweet peppers, herbs, especially basil, and a vinaigrette dressing with the oil from Nice’s own AOC /AOP olive oil the, Huile d'Olive de Nice and red wine vinegar.
       
Ratatouille – The classic recipe is eggplants, (aubergines in the UK), zucchinis, (courgettes in the UK), onions, tomatoes, sweet peppers, garlic, herbs, and olive oil.  To those ingredients, chefs may add, mushrooms, lardons which are fried or lardons, smoked bacon bits, and occasionally eggs.  Some of the vegetables will vary with the seasons, and quite a number of chefs present their Ratatouille with Gruyère cheese browned on top or grated and placed on the side for the diner to add to his or her taste.
    
Ratatouille, the ingredients.
Photograph courtesy of Tom Dixon.
www.flickr.com/photos/twd3lr/7841981338/
                    
Pissaladiere Nicoise - Caramelized onions, olives, garlic, and anchovies served on a bread dough. The Pissaladiere is now often served as an entrée (the French first course)  in restaurants while traditionally it was a street food.
  
Pissaladiere Nicoise
   
Socca or Socca Niçoise -  A hot and crispy chickpea pancake made with farine de pois chiche, chickpea flour. It is the quintessential street food of Nice, baked over hot coals on steel platters and best eaten when still hot.     In Nice socca pancakes are more than a local recipe, they are a tradition, and socca pancakes began as a street-side specialty; they are intended to be eaten as they come out of the oven. Niçoise traditionalists accompany their early morning socca, that many locals still buy on the way to work, with a small glass of wine. The Nice socca pancakes are made with chick-pea flour, water, olive oil and salt along with every socca cook’s secret herbs.

   
Socca
    
Farcis Nicoise -  Stuffed vegetables in the manner or Nice. Tomatoes, eggplant,(UK aubergine)  and zucchini, (UK courgette), onions,  and, in season, the fleur de courgette, the zucchini flower which is a staple of Cuisine Nissarde.   The vegetables are stuffed with ground meat, ham, mushrooms, bread crumbs, and flavored with and herbs. They are baked and may be served hot or cold.
   
Panisses or Panisses Frit  –  Originally a Nice fast food that would be bought hot and eaten on the go. Now panisses have gone mainstream and will be on restaurant menus.  Panisses are made with farine de pois chiche, chickpea flour, in a variety of shapes and deep fried. They were traditionally served on their own with salt, but now today an optional addition of grated Parmesan or Gruyere cheese may be added.  In a restaurant, a Panisse may be used as a garnish or served with a salad.
   
Pan Bagnat - A Nicoise sandwich made from a split round roll soaked in olive oil, and filled with sweet peppers, black Nice olives,  onions, anchovies, tomatoes, hard-boiled eggs, and flavored with garlic and basil.  (Pan bagnat is Italian in origin).
   
Pan Bagnat
Photograph courtesy of Gunnar Grimnes
www.flickr.com/photos/gromgull/3544039328/
  
There are many excellent restaurants along the Nice promenade and many more inside the town.  If you have the time and a car, then there are many more restaurants in the hills behind the town; however, from experience, to avoid shocks, always check the prices in Nice restaurants before sitting down. With so many good restaurants and the Mediterranean Sea to entice you it is not surprising that, after Paris, Nice is the second most visited city, by tourists, in France.
  
Nice and the 'La Côte d'Azur'.

Nice, more than any other city or town along the Mediterranean made the South of France famous. It was here that the French Poet Stephen Liégeard (1830  - 1925) gave the whole Mediterranean coast the name to his book 'La Côte d'Azur' in 1887. In the 1860's the first English tourists arrived, and they fell in love with Nice's cuisine and weather and, unknowingly, founded the local tourism industry.  
     
Part of the Promenade des Anglais.
Photograph courtesy of Richard Whitaker
www.flickr.com/photos/richardwhitaker/18794583782/
    
The English tourists would walk up and down the seafront, and that parade where they could see and be seen that street would become the Promenade des Anglais, the English Promenade. Then from three words, 'La Côte d'Azur,' the whole of the Mediterranean coast got a considerable boost. From that magical name, "the blue coast," the poet Stephen Liégeard created a whole new industry that welcomed the millions of tourists who came to see. Stephen Liégeard got a street or rather an avenue, in Nice, named after him for that.
   
A view of the Beach from the Promenade des Anglais.
Photograph courtesy of Dhinal Chheda
www.flickr.com/photos/dhinalchheda/4748603689/
      
The Carnaval de Nice
                 
The Carnaval de Nice made its first public show in 1876 and has grown in extravagance ever since.  The celebrations are repeated nearly every day over a two-week period, mostly in February; the central attraction of the Carnaval de Nice, is the Bataille de Fleurs, the battle of the flowers. You may reserve a seat to watch by ordering online. 
  
The English language website of the Carnaval de Nice is:


There is much to keep you occupied outside of the restaurants and beaches along with celebrations on all French National Holidays. Nice has many museums, and below I have noted just two, there are many more. However, this post is part of Behind the French Menu and with too much time spent in museums, the food will get cold.
  
For more information look at the Nice Tourist Information Office English language website:

   
Inside the Matisse Museum.
www.flickr.com/photos/moonlightbulb/8260305598/  
   
 
Inside the Musée Marc Chagall
www.flickr.com/photos/historicalcouple/23612710998/
      
 ----------------------------------------------------------------
    

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010, 2013, 2016. 2019.


Behind the French Menu’s links include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 400 articles that include over 3,000 French dishes with English translations and explanations. Add the word, words or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" and search with Google or Bing.
       
Connected Posts:

  







Jarret de Veau. The Dish Called Osso Buco in Italian. In France Jarret is Also a Cut Used for Many Other Dishes Made With Veal, Beef, Lamb and Pork.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

     
Osso Buco.
  www.flickr.com/photos/tannazie/2552435205/
  
Jarret de veau in French or Osso Buco in Italian is the same dish with only slightly different herbs in the recipes.  Arguments over the vegetables and how they are prepared will go on forever.  The most important part of this dish is the center bone; it is a marrow bone and will provide much of the flavor and texture to the dish. The jarret is a cut from a shin or shank of veal; the cut is across the bone and below the knee; the meat on a veal shank surrounds the bone.  
   
Photograph by courtesy of World to Table.
                               
Under its French name jarret de veau or the dish’s Italian name osso buco and whether prepared in Italy, or in France, this is a dish that must be cooked very, very slowly to absorb all the flavors.
    
The cut for Jarret de Veau.
The marrow bone in the center will provide a great deal of the flavor and texture.
www.flickr.com/photos/46722918@N08/8638857938/     
The meat along with white wine will have been braised for hours with the bone marrow adding its special magic. With a well-prepared jarret de veau on the first bite, you encounter a taste of the veal that will practically melt on your tongue; the combined flavors of the other ingredients will provide a symphony of complementary tastes. Whether in France, Italy or elsewhere well-trained chefs show their skills through a veal osso buco that keeps the customers returning.
   
For a veal osso buco, chefs may argue about the white wine used, how the vegetables are prepared, how much garlic and parsley is to be added and more.  However,  I write as a diner, not as a chef,  and when you taste the gravy you will see how the chef has balanced the white wine, veal stock, olive oil, onions and garlic with the flavor and texture of the veal marrow. 
  
A serving of a jarret de veau may vary significantly in size.  A calf just weaned will provide the softest meat; however, I prefer a slightly older animal that will provide more taste and, of equal importance, a more substantial portion.   In Italian, the name osso buco just means a bone with a hole, and that all that is left when you have been served a well-made jarret de veau.
 

N.B. Occasionally a French menu will translate jarret de veau into English as a veal knuckle, which it is not.
  
A very large triple serving of jarret de veau
Photograph by courtesy of Neeta Lind
www.flickr.com/photos/neeta_lind/8590949965/ 
   
Your menu may also offer:
               
Jarret de Veau Rôti à la Sauge et aux Girolles – A veal shank braised together with sage and served with girolle chanterelle mushrooms.
  
Jarret de Veau Confit 12 Heures au Vin Blanc et Romarin -  A veal shank slowly cooked for over 12 hours in white wine and rosemary.  The veal confit may melt on your tongue.

Jarret de Boeuf. The same cut as a jarret de veau but the meat is beef, not veal.

Jarret de Bœuf Fondant, Sauce Ravigote  On this menu listing the chef says it is fondant, practically melting.  If it has been cooked slowly and well, for a long time, it should melt on your tongue. The dish offered here is served with a Sauce Ravigote which is one of France's favorite sauces for dishes like this. Sauce Ravigote has a vinaigrette base thickened with added mustard, eggs, olive oil and herbs.

Jarret de Bœuf aux Fruits Secs (Abricots et Pruneaux)  - A beef shank slowly cooked with dried fruits, apricots, and prunes.

French menus may offer a jarret d’agneau or an osso buco d'agneau. This is the same cut but from a leg of lamb.

Jarret d'Agneau Braisé à l'Ail et au Romarin - Lamb shank slowly braised with garlic and rosemary.  Although this menu listing does not mention the wine, when lamb shanks are braised like this, it is usually with red wine.

Jarret d'Agneau Braisé et Pommes de Terre Façon Salardaise.  Lamb shank slowly braised and served with potatoes prepared in the manner of the town of Sarlat.  Pommes de Terre Sarladaises are potatoes, thinly sliced, and fried in duck fat while flavored with garlic and parsley. When served these potatoes should be crisp on the outside and soft inside; at their best, they are exchangeable for the ambrosia of the gods. Nearly all dishes with Sarladaise in the name will also have some connection to ducks and or geese. The town of Sarlat is in the département of Dordogne in Nouvelle Aquitaine and is famous for its ducks, especially its duck foie gras, fattened duck's liver. When you visit Sarlat will see that for frying the preferred fat, should I say the only fat, is duck fat?

Jarret de Porc – A pork shank.
   
Jarret de Porc Doré à la Broche, Jus de Viande – A pork shank cooked on a spit until golden and served with its natural cooking juices.
     

Jarret de Porc - A pork shank/
Here a pork shank is cooked like the traditional veal shank.
   
Finally; on another French menu I saw a listing that offered an osso buco de dinde, a turkey osso buco. That may seem a long way from what the creator intended, but we probably we shall not have to wait long before there is a vegetarian jarret de....., as well.


--------------------------------------------------------
  

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010, 2014. 2019.
 



Searching for the meaning of words, names or phrases
on
French menus?
 

Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" and search with Google. Behind the French Menu’s links include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 450 articles that include over 4,000 French dishes with English translations and explanations.
  
   






Tarte Tatin - The Tarte des Demoiselles Tatin, the Tart made by the Tatin Sisters. Tarte-Tatin on French Menus.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

  
A Real Tarte Tatin.
Photograph courtesy of California Bakery.
 
Yes, there is an original Tarte Tatin; so please do not call it just another upside-down caramelized apple pie.   If you do so, the French may have reason to bring back the guillotine, especially for you!  In France, a genuine Tarte Tatin is part of the national heritage.
 
The original recipe for the real Tarte Tatin.
  

This is not a blog on cooking; however, if you, unlike me, are into pastry cooking and want the original recipe click on the following link or copy and paste it in your browser:  http://www.tartetatin.org/home/the-recipe, the recipe comes from the official site for those who love Tarte Tatin.
  
The Hotel Tatin in 1921-1922.

The first Tarte Tatin was served in 1898.
  
While the original Tarte Tatin may not have been the first upside-down caramelized apple pie in history,  it does claim that spot. The recipe and creation of the original Tart Tatin are a cherished part of France’s culinary history. Chefs with tradition in mind may note it on the menu as La Tarte des Demoiselles Tatin, the tart of the Tatin sisters; the year of its creation was 1898. Over one hundred years later the original Tarte Tatin, as well as copies made with other fruits, are on menus all over the world.
     
The Hotel Tatin Today.
       
The town of Lamotte-Beuvron where it all began.
    
If you like food and food history in its original settings, then consider visiting the small town of Lamotte-Beuvron. Lamotte-Beuvron is less than two hours from Paris, and here you will find the original Hotel Tatin and its restaurant. Here and at other restaurants in Lamotte-Beuvron, they only serve authentic versions of the original Tarte Tatin.  As always, in France, call ahead to check any restaurant’s opening hours, and also the day or days when they are closed. The town of Lamotte-Beuvron is in the department of Loir-et-Cher in the Centre, the Val de Loire, two hours from Paris, by train or car, 165 km. (100 miles). The telephone number of the Hotel Tatin and its restaurant is 02-5466-0003 from inside France.
   
A Tarte des Demoiselles Tatin
www.flickr.com/photos/joyosity/4471646416/
  
The history of the Tarte Tatin.

The two sisters who created this first upside down apple pie the Tarte Tatin were Stéphanie Tatin (1838-1917) and Caroline Tatin (1847-1911). According to tradition, it was Stéphanie Tatin who accidentally placed her apple tart in the oven upside down. Despite that seemingly unsolvable problem, Stéphanie Tatin, like any great chef when faced with disaster knew the show must go on.  Stéphanie carried on and served the pie as a new creation.  The guests loved the new recipe, and Stéphanie Tatin had found a place for herself and her sister, and the Tarte Tatin, in the history of French cuisine.
A Tart Tatin with shortcrust pastry

www.flickr.com/photos/avlxyz/299664237/
 
Guarding the original recipe for Tarte Tatin.

The original recipe is protected by its own brotherhood and sisterhood:  La Confrérie de Lichonneux de Tarte Tatin.  This confrérie has lectures, street processions and competitions, all while dressed up in, would be, traditional costumes. The costumes include floppy hats and cloaks, and the members of this confrérie award one another medals, other honors, and swear to protect the original recipe against all comers. Do not mess with the recipe of the Tarte Tatin or this confrérie will be on your case, you have been warned. Once a year together with new members they have an excellent dinner with a Tarte des Demoiselles Tatin as the only dessert.
 
A Pear Tatin.
Photograph by courtesy of meknits

www.flickr.com/photos/meknits/2262479093/
             
Tarte-Tatin has become a brand, and away from the town of Lamotte-Beuvron, are offerings such as a Tarte-Tatin aux poires, pears, and a Tarte-Tatin à l'Ananas, pineapple, and many more. Most, no doubt, are excellent. However, just by writing about them  I am the probably making the Tatin sisters turn in their graves.


-----------------------------------------------------------------------
 

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010, 2014, 2019
  
  
Searching for the meaning of words, names or phrases
on
French menus?
 

Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" and search with Google. Behind the French Menu’s links include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 450 articles that include over 4,000 French dishes with English translations and explanations.


Responsive ad