Showing posts with label Hochepot. Show all posts
Showing posts with label Hochepot. Show all posts

Queue De Bœuf – Oxtail. A Tale of an Ox’s Tail in French Cuisine.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman
behindthefrenchmenu@gmail.com 

Oxtail soup

The first recipe for an oxtail soup or stew came to English menus when it was called a hochepot. That recipe was brought by the soldiers of William the Conqueror in 1066 when they came over from Norman France and invaded and conquered England. Many of William's soldiers came from Flanders in northern France, where hochepot was, and still is, a favorite dish.
                                      
Oxtail soup with its tasty, slowly cooked meat has a soft and silky texture flavored by its bone marrow that you can feel on your tongue; it would become a traditional British and Irish favorite.  With this and many other dishes, the cooks of William’s army brought the French connection to the English kitchen.

The word hochepot became hodgepodge in English, meaning “a jumble or mixture of any odds and ends and miscellaneous items;” and obviously, that was the original recipe for the soup. Anglo-Norman law under which England was ruled for four-hundred years after the Norman French invasion supported that premise when the word hochepot was given a legal meaning: “the blending or gathering together of properties;” just like the blending and gathering together of whatever was available in the kitchen.

The old province of Flanders, where hochepot originated is today mostly within the department of Nord on France’s English Channel (La Manche) and North Sea coast. (And, BTW, William the Conqueror is a great-great-great…of the present Queen of England).
   
A hodgepodge mixture of odds and ends
www.flickr.com/photos/sfllaw/70503683/

Until about fifty years ago, oxtail soups and stews in the UK were considered too bourgeois for most restaurant menus. Then, celebrity chefs discovered the tastes locked into the recipes that are now prepared for gourmets.
  
The Queue de Bœuf on French Menus:

Chiffonnade de Queue de Bœuf, Vinaigrette à la Moutarde à l'Ancienne – Strips of beef from the tail served with a vinaigrette sauce flavored with a coarse-grained, mild mustard sauce.  The word "chiffonade" in your French-English dictionary means "rags," but on your menu, it will indicate thin strips of vegetables lightly sautéed or as here thin strips of meat. Strips of smoked salmon, cured hams, or other finely cut fish, or meats may also be described as a "chiffonade."  Moutarde à l'Ancienne means mustard in the old manner that is made by mixing the mustard seeds in water for a few days rather than crushing them.
  
Hochepot de Queue de Bœuf – This is the traditional oxtail stew made like a Pot a Feu, a slowly cooked hearty stew prepared with vegetables, usually carrots, turnips, and onions.
   
Hotchpot de Queue de Bœuf

Parmentier de Queue de Bœuf au Vin Rouge de Touraine – Meat from the oxtail flavored with a red wine from the Touraine covered with mashed potatoes. The French pharmacist Antoine-Augustin Parmentier (1737–1813) who made the potato an important part of the French diet is honored with his name on this and many other potato dishes.

Touraine was a historical and cultural region and an  ancient French province set in the Val de Loire where it is home to many fine wines and cheeses including the Chinon and Vouvray wines and the Sainte-Maure-de-Touraine AOP cheese.  During the French Revolution, the province of Touraine was divided with its larger part becoming the department of Indre-et-Loire in the region of Centre-Val de Loire.

A few of the wines from the Touraine

Préssé de Queue de Bœuf et Salade   The meat from the oxtail interleaved with vegetables and pressed into a square or rectangular form from which it will be served; here it is accompanied by a salad.

Raviolis de Queue de Bœuf – Ravioli made with the tender meat of an ox-tail. The sauce with this dish will generally be a meat and red wine sauce.

Salade de Mesclun et Terrine de Queue de Boeuf Maison – A mesclun salad and a pate made with the meat from an oxtail. The terrine here is a pate that will have been made with vegetables and possibly other meats.  The ingredients of a salad mesclun will change with the season but will include five or six salad greens chosen for their contrasting tastes and textures.
   
A salade mesclun.
www.flickr.com/photos/bluehillranch/5277543600/
  
Soupe de Queue de Bœuf Oxtail soup.
   
In North America and the UK there are many other stews with similar sounding names to hochepot or hodgepodge including many without oxtails or cows’ tails, (which are just as tasty).  (BTW an ox is a castrated male and in North America also called a bullock or steer).

Bœuf (beef), and the letter Œ.
    
Œ – The two letters O and E linked together have a history much longer than the few grammar lessons that I participated in in school. You can blame the Romans and Greeks for this strange letter or ligature as it is properly called. When the letters are separate, they have their individual sounds, and so in English, you mostly hear the letters o and e sounded separately as in beachgoer for O and poet for E.  However, in French, when linked together o and e form their own unique sound “er” and so bœuf for beef, is pronounced berf and œuf for egg, is pronounced erf.

To type Œ in lowercase letters on a PC keyboard hold down the “Alt” key and type 0156 and the lower case œ will appear.  For the uppercase Œ type Alt and 0140.   

N.B. The letters only appear when you take your finger off the Alt key and also make sure the Num Lock is off before typing or nothing appears.

Alt 0156…. Voila œ

Alt 0140…..Voila Œ
  
For the other French ALT (ascii) codes with both lower and uppercase letters click here.

I am sorry that I have not yet checked and cannot offer any suggestions for Mac keyboards.

-----------------------------------

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman
Copyright 2010, 2019, 2023.
behindthefrenchmenu@gmail.com

---------------------------

Searching for the meaning of words, names or phrases
on
French menus?

Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" (best when including the inverted commas), and search with Google or Bing,  Behind the French Menu’s links, include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 470 posts that include over 4,000 French dishes with English translations and explanations.

----------------------------
   
Connected Posts:
 
 

 
 
 
  
 
 
 
 


Pot-au-Feu or Pot Bouilli – Pot on the Fire - France’s Most Famous Stew.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman
behindthefrenchmenu@gmail.com

 
Pot-au-feu
  
The pot-au-feu, a beef stew, was part of France’s culinary heritage long before Haute Cuisine.  Then, with the rise of a robust middle class after the French Revolution the pot-au- feu was raised to the heights of gastronomic art. Today’s well-schooled chefs remember their grandmother’s heavenly recipe for pot-au-feu that was served on a cold winter’s night; they have added the dish, and its wondrous tastes and smells to their Michelin starred restaurant’s menus.
 
The traditional pot-au-feu includes beef, marrow bones, carrots, turnips, leeks, celery, onions, potatoes, a clove-studded onion, garlic and a bouquet garni. There will be at least three different cuts of beef and the ingredients will be slowly cooked for hours.  
  
Occasionally the beef soup may be served first, followed by the boiled beef served with vegetables and gravy from the stew as the plat principal, the main course. Whether or not the soup is served separately is not that important, but the best traditional pot-au-feu’s are accompanied by fresh country bread, mustard, cornichons and those tasty small French pickled white onions.
  
Pot-au-feu
 
Depending on the region and the chef’s tradition the recipe may be the traditional beef, or it may be veal or lamb; some versions may include chicken, duck, pork or sausages.  Many fish restaurant menus offer a pot au feu de la mer, a stew of sea fish and seafood. 
 
Pot-au-feu on French menus:

Pot-au-feu Albigeois - Pot-au-feu from the department of Tarn; it is made with added goose or duck confit. There are many regional versions of pot-au-feu, and the name of the region indicates the difference in the recipes. (Tarn is part of Languedoc- Roussillon now included in the super-region of Occitanie).
 
Pot au feu de Canard et Légumes Anciens – A duck stew with heirloom vegetables. The heirloom vegetables may include Jerusalem artichokes, multi-colored carrots, turnips, parsnips, and kohlrabi.
   
Pot-au-feu, Sauce Ravigote – A beef pot–a-feu served with a Sauce Ravigote.  Sauce Ravigote is a thick vinaigrette sauce made with mustard, eggs, olive oil, shallots, spring onions, chives, parsley, and chervil.  This sauce is served with many fish, shellfish, poultry and meat dishes.
   
Sauce Ravigote.
 
Pot-au-feu de Fruits de Mer au Bouillon Safrané – A seafood stew made with a saffron-flavored broth.
 
Pot au feu de Lapin– A rabbit stew.

Pot-au-feu- de la mer - A fish and seafood pot-au-feu.
 
Similar dishes with traditional names:
 
Azinat Ariégeois -  A pot-au-feu from Ariege. Ariege is a department in Midi-Pyrénées that became part of the new super-region of Occitanie that was created on 1-1-2016 when the regions of Midi-Pyrenees and Languedoc-Roussillon were joined.
 
Baeckeoffe or Potée Alsacienne  - From the Alsace; now part of the new super region of the Grand Est. This dish includes cuts of beef and pork or lamb and possibly goose and Alsatian sausages. The vegetables will include France's ubiquitous white haricot beans, onions, carrots, leeks, and potatoes.
  
Boeuf en Hochepot de Légumes Printaniers – Ox-tail stew with spring vegetables.  Here a meaty oxtail will be adding to or replacing the beef in the pot-au-feu. Oxtail stew is a traditional dish in Normandy and parts of the new super-region of Hauts de France as well as Belgium where it will be a Hochepot Flamand.  William the Conqueror came to England in 1066 and brought the French connection to the English kitchen including the hochepot. A hochepot includes all the leftovers in the kitchen and gave its name to odds and ends called a hodgepodge in the English language.
  
Hochepot.

Bouilli or Pot bouilli – Another name for a pot-au-feu.
  
Garbure Gasconne - From the old province of Guyenne and Gascony now included in parts of the new super-regions of Nouvelle Aquitaine and Occitanie. Garbures, are thick vegetable soups that include ham, bacon, and duck, or goose confit. Gascony was home to the semi-fictional figures of  D’Artagnan from the Three Musketeers (born in Gers) and Cyrano de Bergerac (born in the Dordogne).
 
Kig ha Farz –  A pot-au-feu in the manner of Brittany.  The name comes from the Breton language which is related to the Celtic languages of Cornwall and Wales and used for many of Brittany's traditional dishes.  Here to the meats and vegetables of a pot-au-feu is added the “farz brujun” made from crumbly blé de sarrasin, buckwheat flour.  Buckwheat flour has a distinctive, mild, nutty taste and a dark color. Buckwheat is gluten-free. The French name for buckwheat flour, farine de sarrasin, stretches back to the crusades.
  
Potée Auvergnate - From the Auvergne, now part of the new super-region Auvergne-Rhône-Alpes.These potées will include duck, ham, salt pork, and pork sausages.
   
Beef and other meat or poultry stews were never part of the French peasant's food; the peasants lived on bread and vegetable soups with the occasional piece of meat or poultry added on religious holidays. 

The name Pot-au-Feu.
 
Pot-au-feu only reached French dictionaries in 1785-1795 according to Dictionary.Com: then the French revolution began, and France’s first restaurants were opening.The words pot-au-feu translates as a pot on the fire, and apart from the stew indicates the traditional earthenware casserole in which the ingredients were cooked. In French homes of the period, these casseroles would have been left to cook slowly on the heated stove all day and night with ingredients added to and taken out as needed.
   
Connected Posts:

 
 
 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  
 
 

Searching for words, names or phrases on French Menus?

Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" and search with Google. Behind the French Menu’s links include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 470 posts that include over 4,000 French dishes with English translations and explanations.
  

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman 
behindthefrenchmenu@gmail.com
Copyright 2010, 2018, 2023.

  

Responsive ad