Cabillaud - Cod, the Fish. Cabillaud is Fresh Cod, Morue is Rehydrated Cod. Cod on French Menus. Cod is the Most Popular Fish in France.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 


Atlantic Cod.
Photograph courtesy of the Norwegian Ministry of Fisheries and Coastal Affairs

  
Cabillaud - Fresh Cod.  
Also on French menus as Morue de l'Atlantique, Morue Fraîche, and Morue Franche. 

 
Morue - France’s very popular reconstituted, dried and salted cod. 
Also on French menus as Stockfish. 

        
Without any question, cod is France’s favorite fish.

      
French chefs do wonders with fresh cod's flavorful, white, flaky, meat which is at its best when lightly cooked.  Fresh cod will usually be simply served with a butter sauce, though sometimes a crème fraîche and white wine sauce may accompany fresh cod.
           


Cod in cider with Swiss chard and fried mussels.
Photograph courtesy of Arnold Gatilao
www.flickr.com/photos/arndog/5890401861
  

Fresh cod on French menus:     

     
Cabillaud aux Herbes –- Fresh cod cooked with herbs; usually cod cooked in this manner will be accompanied by a butter and wine sauce. Ask.
   
Cabillaud a la Provençal  Fresh cod in the manner of Provence. This will be fresh cod lightly fried in olive oil with tomatoes, garlic, onions, courgettes, zucchinis in the USA, aubergines, eggplants in the USA.
   


Fish and Chips
Deep-fried cod in a beer batter from a UK chippy.
Photograph courtesy of velkr0.
www.flickr.com/photos/velkr0/3605869754/

La Morue Fraîche Saisie à la Plancha  aux Herbes et Sucs de Jeunes Légumes –- Fresh cod very lightly fried/grilled on a hot, thick, iron sheet called a plancha. Here, the fresh cod is prepared with herbs and flavored with the juices pressed from young vegetables. Cooking with a plancha uses a tiny amount of oil and is popular all over Southern France; it is also claimed as their own by the Basque who call their plancha a planxa.
              
Aioli de Morue Fraîche, Legumes Croquants  - Fresh cod flavored with Provence’s famous garlic flavored mayonnaise accompanied by crispy and crunchy, but very lightly fried, vegetables.
      

  
Steamed black cod in salsa verde
Photograph courtesy of Gnawme

    
Dos de Cabillaud à la Crème d' Ail – A thick cut of cod served with a garlic flavored cream sauce.
   
Morue and or Stockfish
The recipes and history of dried and salted cod in France:
     
On menus, the French names Morue, without any additional name, or Stockfish indicates that the dish will be using the popular and traditional desalted and rehydrated dried salted cod.
   
In pre-refrigeration times dried and salted cod was a massive industry; it existed for hundreds of years, and in a smaller form still exists today. In many countries. other than France, the words used are baccala, bacalao or baclhau, while some countries the same or similar words are used for fresh cod; the confusion should not be too surprising considering the age of the industry.  In Italy, reconstituted cod is called stoccafisso; it is the key ingredient in that traditional, and much-loved dish, bacala' alla Vicentina, cod in the Venetian manner.
   
Until thirty or forty years ago the French really didn't bother with fresh cod; reconstituted and desalted cod was considered superior. Stockfish is one of the old Scandinavian names for this dried fish, and it was the Scandinavians who supplied France as they still do today. Dried salted cod was essential, and not just for long sea voyages; it was the only way to transport and conserve sea-fish in areas far from the sea.
   


Salted cod drying on racks in Iceland;
very similar to those of over 1,000 years ago.
Photograph courtesy of Thom Quine.
www.flickr.com/photos/quinet/3297973917/

  
To prepare dried salted cod for cooking requires experience and patience; it takes three or four days of soaking and changing the water to have the cod reconstituted.  Most French homes are pleased to let the fishmongers do this part of the work.

On your menu rehydrated and desalted cod may be in one of these dishes:
    
Piquillos Farcis à la Morue - Rehydrated cod stuffed with the famous, peeled and pickled red peppers from the Pay de Basque, the Basque country in South Western France. Piquillos peppers are sweet and tasty not spicy.
    

    
Piquillio peppers stuffed with goat's cheese.
Photograph courtesy of felicia.day
       

Accras de Morue - Reconstituted salt cod made into fritters and deep fried. This dish was brought to France from its Caribbean départements of Guadeloupe and Martinique; there it began as a recipe created by slaves. Until two hundred years ago these islands were France's primary suppliers of sugar and all the work was done by slaves the French settlers had imported from Africa. The slave’s most significant source of carbohydrates was imported salted and dried cod, and many of the same dishes are now 

Salade Tiède de Morue et Pommes de Terre –  A salad made with warm pieces of rehydrated and desalted cod and served with warm boiled potatoes.
  
Brandade de Morue –  One of the most popular traditional dishes made with re-hydrated and desalted salt.  There are many brandade-like recipes, under different names that will be on a French menu. In most of the recipes, the cod is prepared with garlic and olive oil and some recipes will add cream or milk; my personal favorite is a wonderful version made with mashed potatoes.
        


Deep fried Brandade de Morue.
Photograph courtesy of Arnold Gatilao
www.flickr.com/photos/arndog/4143118478/

      
For those who, like me, enjoy visiting food markets, Nîmes has an active and diverting food and fish market despite its relatively small size; unsurprisingly it is called Les Halles. The market serves both retail and wholesale customers, and it is right in the center of the town. From my own experience, the vendors are knowledgeable and most are helpful; but you need to get there before 12:00, then the begin to close for the day.     
   
Brandade de Merluche – Another favorite and traditional cod-family fish recipe created from re-hydrated, de-salted fish, and it is very similar to the brandade de morue. Here, another member of the cod family, merluche, also called lieu noir is on the menu; that is saithe or pollock in English.
    
Estoficado, Stoficado and or Stockfish à la Niçoise, (Estoco-fi à la Niçardo in Provençal).  One of the most famous cod dishes of Nice, the Mediterranean city so famous for its impact on Provencal and French cuisine. The olive oil used in this stew of rehydrated cod, tomatoes, potatoes, garlic, and Nice's olives will be Nice’s famous AOP olive oil.  
  
Estofinado – Another version of Estoficado, this one from the Midi-Pyrénées and the Auvergne made using walnut oil rather than olive oil.
 
The Scandinavians, or at the least the early inhabitants of Greenland, claim the discovery of North America from long before Columbus discovered Central and South America.  We know that they did discover North America because their fishermen and women left traces of temporary settlements on the North American coast close to their cod fishing grounds. These settlements were where the Greenlanders stayed for the winter when it was too cold and stormy for the long sea voyage home. On the sites of these temporary farms were also found traces of their traditional wood racks for drying cod; the same type of racks are still used today.
        
Apart from being a tasty fish cod, is and was a political fish; it is a fish that France and other countries have been to war over. Long before the oil producers and their excise of economic power, seafaring nations fought all over the world for the control of spices, and after spices came wars over fishing rights with conflicts over cod fishing rights leading the battle.
     

Part of the cod fishing fleet at Howth
Howth is a fishing village and an outer suburb of Dublin, Ireland.
Photograph courtesy of William Murphy
www.flickr.com/photos/infomatique/3872533045/


 
For an excellent read as well as insight into the effects of cod fishing on the world's economies, the problems of overfishing, and much more read “Cod ” a book by Mark Kurlansky. It is a unique insight into the history of this valuable fish. Penguin published the paperback edition I read.
   
The mystery of skrei in the Alsace.

Skrei is the Norwegian name for dehydrated and de-salted Atlantic cod, and I saw skrei as an entrée on a menu in a restaurant in Alsace, France. At that time, I had no idea what skrei was, and the chef-owner did not know any other name; he just said that this was a large dried and salted sea fish similar to morue, dried, and salted cod.

We had eaten in this restaurant before and enjoyed everything, so we tried the skrei, which also was excellent; it had been prepared in individual pastry casings and was and served with a sauce.   
    
At the table, the nearest fish that I could associate with the taste and texture was cod and I already knew that this was a cod family member. Through the internet and FishBase, I would find out that skrei was the Norwegian name for salted and dried cod, morue in French. Since then I have spent some fruitless moments considering how this Norwegian name arrived in Alsace when elsewhere in France the Scandinavian name stockfish was used. Why a Norwegian name? None of my musings come close to a logical answer. Does anyone have an idea of  how the name skrei came to the Alsace? 
 
Fresh cod in the languages of Frances neighbors:
   
(Catalan -  bacallà), (Dutch - kabeljauw), (German –- kabeljau, dorsch), (Italian -merluzzo bianco ),(Spanish  - bacalao, bacalao del Atlántico, bacallà).
    
Fresh cod in other languages:

(Chinese (Mandarin) - 大西洋鱈), (Danish - Almindelig torsk (Greek   - gados  ) (Dutch - kabeljauw), (Hebrew  –  shibut, shibbut zefoni, cod , bakala - בקלה), (Japanese – madara, tara), (Korean –대구- daegu),  (Norwegian – skrei), (Polish – dorsz), (Portuguese -  bacalhau), (Rumanian – cod). (Russian -  треска -  treska),  (Swedish - torsk),  (Tagalog - bakalaw), (Latin, Atlantic cod - gadus morhua).

Most of the translations for fresh cod in other languages have come from: FishBase Froese, R. and D. Pauly. Editors. 2013. FishBase and a few have come from Google Translate ©.
   
Huiles d'Olive Française - French Olive oils. Enjoying France's Best Olive Oils.

   

  
Why is the AOC becoming an AOP on French Foods, Wines and More?

  
Searching for the meaning of words, names or phrases
on
French menus?


Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" and search with Google. Behind the French Menu’s links include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 400 articles that include over 3,000 French dishes with English translations and explanations. 
    

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010,2013, 2018.   

Cocktail de Fruits de Mer - How American Seafood Cocktails Arrived on French Menus..

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

   
Cocktail de Crevettes
A shrimp cocktail
Photograph courtesy of Uli & Liz Baecker
  
Cocktail -  A cocktail. 

Cocktails began as the alcoholic and liquid kind. They reached France with UK and USA tourists along with the first recipes about 150 years ago. That was the time when Napoleon III made a good impression on Queen Victoria, and Prince Albert and the English began to arrive in their thousands.  Since then French alcoholic cocktails have, as elsewhere, gone in and out of fashion.  Despite the imports of cocktails in the late 1800's France always had its own macerated fruit juice and wine apéritives; they originated with the Romans and came to France as ratafias.
   

Golden Dawn Cocktail
www.flickr.com/photos/chodhound/8606806071/


Ratafia
                    
Ratafia comes from the Latin rata fiat to settle or “ratify” an understanding. Even the Greeks and Romans would say "let's drink on it."  Agreements were sealed with a drink, hence ratafias. The word ratafia is now part of French cuisine.
   

A bottle of Ratafia.
Photograph courtesy of VinoVerve
www.flickr.com/photos/44027798@N02/5619160991/
                  
Those first alcoholic cocktails and their origins have been lost, probably to over-drinking!  Nevertheless, there a large number of stories that surround the origins of the word cocktail but none are particularly convincing or even entertaining, and so I have left them out of this post.
    
Prohibition in the USA

The arrival of prohibition in the USA in 1920 brought the cocktail back into fashion in the USA, and then once again recipes crossed the pond and then the channel. During prohibition, sweet fruit juices and other additions served to make poor tasting, illegally distilled alcohol drinkable. In the UK and France, the best ingredients were nearly always used.
 
Cocktail bars and the cocktail hour
 
As the American taste for cocktails became established so did the American creation of cocktail bars. Then the cocktail bars added the cocktail hour, and that later that became the happy hour.  The bars that offered a cocktail hour were also the first to provide cocktail snacks. The variety of tasty snacks and light meals kept the customers coming back as in the beginning cocktail snacks were free.
 
The better cocktail bars were competing by serving ever more appealing and more appetizing cocktail snacks.  Many of these cocktail snacks have long since been incorporated into restaurants menus around the world. A French entrée, the American starter, may be a seafood cocktail.  Then, at the tourists’ request, French restaurants added cocktails as aperitifs and seafood cocktails as entrees. 

Your French dinner menu may well offer:
  
Cocktail de Crabe
A crab meat cocktail.
Photograph by courtesy of Pocket full of chelle.
    

Cocktail de fruits de mer
www.flickr.com/photos/melyblog/13947969138/
    

Cocktail de Crevettes
A shrimp cocktail
    


A mixed seafood and ravioli cocktail.
Photograph courtesy of frankartculinary.

French cocktail sauce.

French restaurants do not serve US cocktail sauce with their seafood cocktails. The European taste for seafood cocktails does not include horseradish. The French cocktail sauce is called Sauce Cocktail, a Sauce Rosé or Sauce Marie Rose. The basic recipe is mayonnaise, ketchup, Tabasco and occasionally cognac. The French cocktail sauce provides a tasty dressing that is, to my mind, far less overpowering than the American version.

Behind the French Menu’s links include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are nearly 400 articles that include over 2,000 French dishes with English translations and explanations. Add the word, words or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" and search with Google or Bing.

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010, 2012, 2015, 2017.

  


Responsive ad