Sole Française - Dover Sole in French Cuisine.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

    
Dover Sole
   
Dover Sole, the fish.
Dover Sole in France may well be on your menu as Sole Française.
The fish are the same, they just have different passports!
 
This member of the sole family of fishes is just called Sole or Dover Sole on U.K. menus and Sole, Sole Français, a Sole de Douvres, or Sole Bretonne on French menus. Dover sole has a firm, tight white flesh with a mild, clear taste. This sole is the fish to which all other soles and flounders are compared for flavor and texture.

The recipes created for Dover Sole are used for nearly all other soles and flounders and many other fish. (Flounders encompass several flatfish and other members of the sole family. Also, there is another fish called Dover Sole in North America, but this is a flatfish caught in the Pacific Ocean, called 'West Coast' or Pacific Dover sole, and its taste and texture cannot be compared to the European Dover sole. (On a restaurant menu when you see filets of Dover Sole you know immediately it’s not the real thing; European Dover sole may be filleted after it had been served but is never cooked as a filet).
 
Dover Sole on French menus:

Filets de Sole Marguery - Filets of sole cooked and served in a sauce made with white wine, butter, crème fraiche, shallots, and served decorated with shrimps and mussels.  Marguery, among restaurateurs, is thought of as more than just a great chef. Marguery was the first to organize, as an industry, the Parisian restaurants and restaurateurs. The organization he created in the late 1800s still exists.
   
The fish market in Capbreton,
in the department of Landes in Nouvelle Aquitaine.
  
Sole à la Dieppoise – Sole prepared in the manner of the port of Dieppe in Haut Normandie on France's North Atlantic coast. Here the sole will be poached in white wine with mussels and shrimps. Dieppe has always been famous as a fishing port and was always one of Paris's principal sources of fish from the Atlantic. The name Dieppe will be found in recipes for sea fish and seafood from soups to entrees, the American starter, and the main course.
  
Pan-fried Dover Sole
 
Dieppe remains an active fishing port, though it is also is a major entry and exit point for ferries to and from the U.K. and elsewhere. Many who bring their cars to France by ferry begin their French vacation in Dieppe. Paris is just a two-and-a-half-hour drive from Paris. If you are considering driving from Dieppe to Paris, take a break at Giverny. In Giverny are the home and garden of the artist Claud Monet, and his gardens should not be missed. The English language website with the visiting hours for the gardens and the optional costs for those very important "skip-the-line" tickets is:


The English language tourist information website for Dieppe and the area around Dieppe is:
  
    
Sole à la Nantua – Sole Prepared in the manner of the town of Nantua. Sole lightly fried and served with a covering of Sauce Nantua. Traditionally Sauce Nantua's main ingredient was the tails from the abundant local crayfish. The crayfish tails were mixed with a Béchamel Sauce made with added butter. The color and flavor of the sauce came from the crayfish's shells. Today the recipe has changed, and the crayfish, unfortunately, will not be local.  

The town of Nantua is in the department of Ain in the Rhône-Alpes, bordering Switzerland. Lake Nantua, which borders the town, is a center for water sports and just over one hour away from some of France's most popular ski resorts. If you are looking for more places with great restaurants, then make a note that Lyon is just one hour away to the South and Geneva, Switzerland, one hour away to the East., Lake Annecy, another famous French lake is one and a half hours away to the East.

The English language website for Nantua may be found at:


Lake Nantua and the town.
www.flickr.com/photos/o_0/47878207201/
   
Sole à la Normande – Sole in the Norman manner. The sauce will include cream or crème fraîche with the fish decorated with mussels or small shellfish.

The original recipe for Sole à la Normande is credited to a chef called Langlais, which translates as The Englishman in French; I wonder how he got by in Paris with a name like that? Langlais was the chef, in the 1830s, at the then very famous Parisian restaurant Au Rocher de Cancale. His original Sole à la Normande recipe included oysters and truffles. Usually, oysters and truffles will not be in the dish on your menu today.
  
If you are walking around Paris, there is still a café-restaurant called Au Rocher de Cancale at the same address 78 Rue Montorgueil, in Paris's second arrondissement. Au Rocher de Cancale today offers good coffee and croissants in the morning as well as lunch and dinner menus. Today Au Rocher de Cancale is a neighborhood restaurant without pretensions. The Rue Montorgueil and the area around is a great place to wander around. The street is a permanent market street and one of the best places for buying meat and fish in Paris.

Au Rocher De Cancale, Paris/
  
Normandy took Langlais's recipe home, but do not be surprised if menus in Normandy offer Sole à la Normande with changes to the recipe. Normandy is also home to some of the best cider in France as well as butter, cream, creme fraiche,  Even the mussels served with your sole dish may be the unique small Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel AOP,

Mont-Saint-Michel, Normandy.
www.flickr.com/photos/brathot/43218100575/
   
 When considering a visit to Normandy look at the English language website of the Normandy Tourist Board at:


Sole Bonne Femme  – Sole cooked and served in a sauce made with white wine, fresh mushrooms, and crème fraîche. The name translates as sole as made by a good housewife. Today, the name may not be politically correct; however, a well-made Sole Bonne Femme is still an outstanding recipe for Dover Sole and one of the most famous sole recipes. While the creator of Sole Bonne Femme is unknown, many chefs have used the recipe as a base upon which they have built their own creations.
  
Sole Duglére - A sole recipe named after its creator, one of France's most famous chefs, Adolphe Duglére (1805-1884). The sole is cooked using a recipe Duglére originally created for the fish brill and that is equally as memorable. The Dover Sole is poached in the oven with white wine, tomatoes, and crème fraîche.   

Dugléré began his career as a pupil of the most famous chef of the 19th century Antonin Carême.  Later Dugléré's would become the Chef de Cuisine at the legendary Café Anglais in Paris, and his own place in culinary history became assured. Quite a number of Dugléré's recipes are still famous today including:

Potage Germiny - A beef consommé flavored with, oseille, sorrel, and crème fraîche.

Pommes de Terre Anna - Anna potatoes. One of France's most popular potato dishes. Dugléré named the dish after a slightly infamous lady, Anna Deslions, who frequented the exclusive private dining rooms on the upper floor of the Café Anglais.
  
Pomme de Terre Anna.
www.flickr.com/photos/stuart_spivack/4010845467/
    
Sole Meunière or Sole à la Meunière – Sole with a tasty but straightforward butter sauce made with lemon juice and parsley added to melted clarified butter. Meunière is often translated in error as a dish prepared in the manner of a miller's wife. One of my correspondents on French cuisine, Michel Mass, points out that the miller's wife story is another urban legend probably explained because such recipes sometimes (though not always) imply that the fish should be rolled in flour before cooking. However, the word initially related to various freshwater fish species that, in the past, went by the collective name of Meunier, most likely the then plentiful Common Bullhead, Chabot in French, and Chub, Chevaine in French. 

        Mill ponds were built close to water mills and were a haven for fish and, consequently, anglers. Today, unfortunately, we will rarely see Bullhead or Chubb on the menu, but you can order soletrout, and almost any other type of fish prepared à la meunière.  To my mind, Sole (Dover Sole) à la Meunière is the perfect fish for this sauce, but there are others that I have enjoyed only a little less.

       The preparation and serving of  Sole Meunière is an art. When the fish is ready, the server, hopefully, a true artist, will remove all the bones, along with and the head and tail using just a fish knife or a spoon and a few swift hand movements. The fileted fish will be reassembled and placed in front of the diner in less than two minutes. Then the diner may enjoy the aroma of the Sauce Meunière and enjoy the taste and texture of the greatest recipe for Dover Sole ever created.


Sole Meunière.
www.flickr.com/photos/merlejajoonas/8008690464/

Julia Child and Sole Meunière
    
For one of her first meals in Paris, Julia Child, who brought French cuisine to the American table, ate Sole Meuniere, a simple-seeming white fish cooked in butter and lemon. In her memoir, My Life in France, she called it "the most exciting meal of my life." 
   
The fileting of a Sole Meunière.
   
Sole Véronique - Filet of Dover sole poached in white wine, covered with a white sauce, usually a Béchamel Sauce and garnished with white grapes
    
Sole Walewska – The dish named after Marie Walewska; a Polish Countess who became the most well-known of Napoleon I's mistresses. The original recipe called for truffles with meat from the two-clawed lobster wrapped around by a filet of Dover Sole. There may be no truffles in today's version; however, Sole Walewska today should still be Dover sole rolled around meat from the two-clawed lobster, homard, or at least meat from the rock lobster,langouste,  the owner of the lobster tail. All should be served in a wine and cognac-based sauce.
  
Dover Sole in the languages of France’s neighbors:

(Catalan - Llenguado,  (German - zunge or Seezunge), (Italian- sogliola, sogliola volgar, soglia vera, sogliola comune),  (Spanish – lenguado, lenguado común),  (Latin - solea solea).
  
Dover Sole in other languages:

(Chinese (Mandarin) -欧洲), (Croation – list), (Danish - almindelig tunge), (Dutch – tong),  (Egyptian Arabic - soul shaea), (Greek -  Γλώσσα , glosa),  (Hebrew – sole, moshe rabenu -סולית מצויה), (Icelandic -  sölflúra), (Norweguan – tunge), (Portuguese - sola zwyczajna), (Swedish – tunga), (Turkish - dil balığı). Help with some of the translations come from Froese, R. and D. Pauly. Editors. 2014. FishBase. World Wide Web electronic publication. www.fishbase.org, version (08/2014).

--------------------------------
 

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010, 2015, 2017, 2020


--------------------------------
 
Searching for the meaning of words, names or phrases
on
French menus?

Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" (best when including the inverted commas), and search with Google, Bing, or another browser.  Behind the French Menu’s links, include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 480 articles that include over 4,500 French dishes with English translations and explanations.

Connected Posts: 




 
 






  

 
 


 

 

 
 


 

 
 
 

Aneth – Dill. The spice with a very light aniseed flavor and a favorite in the French kitchen.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 


Dill
(Dill weeds are dried dill leaves, and they certainly are not weeds.
     
The taste of dill.
  
I am not a great fan of strong aniseed tastes; however, dill is not aniseed.  Dill is mild, and in marinades, soups, and sauces, it adds a light aniseed accent that I do like. The French use the feathery dill leaves to marinate fresh salmon and other fish dishes.  
   
Dill seeds.
The seeds are 4–5 mm (0.16–0.20 in) long and 1 mm (0.04 in) thick.
www.flickr.com/photos/44799719@N00/368305912/

Fresh dill leaves, surprisingly, have a lighter taste than the same leaves in their dried form.  Dill leaves and their seeds, which are their fruits, are available fresh or dried.  Dill leaves are milder than the seeds and more likely to be used on their own in herbal butters, herbal vinegar, or flavor salads. Dill seeds are used as a salt substitute, for pickling, and to flavor pastries.  
 
Dill on French menus:
  
Carpaccio de Bœuf Mariné Citronné et à l’Aneth Beef Carpaccio marinated with lemon and dill.
     
Barbecuing tiger prawns flavored with dill.
www.flickr.com/photos/avlxyz/10511535635/
    
Escalope de Veau Panée, Sauce Crémeuse à l’Aneth et  Citron   A breaded veal scallop/escalope  served with a cream sauce flavored with dill and lemon.

Feuilleté aux Moules et à l’Aneth A puff pastry casing filled with mussels flavored with dill.
   
Plaice in a dill sauce, with peas and potato pancakes.
www.flickr.com/photos/40132124@N00/10560573566/
    
Petites Tartelettes au Thon, Chèvre Frais et Aneth – Small tuna tarts, made with fresh goat’s cheese flavored with dill.

Salade de Carpe Fumée Maison, Crème Citronnée à l’Aneth et Œufs de Lumps  - A salad of home-made smoked carp; served with a lemon-flavored cream sauce with added dill and lumpfish eggs. N.B.: Lumpfish eggs are called lumpfish caviar outside of France. In France, the only fish eggs that may be called caviar are those that come from the sturgeon.  

Dill marinated salmon.
 
Saumon Mariné à l'Aneth  Salmon marinated in dill. When this dish is well-made and thinly sliced, it is the only dish I know to compete with the best smoked salmon for flavor and texture. 
 
Dill and Fennel.
  
Dill’s green stalks, leaves, and seeds look like a smaller version of fennel; that is not too surprising as they are members of the same family.   However, dill is the spice of choice for recipes when a light aniseed touch is needed.   Fresh dill keeps well in a refrigerator, but when fresh dill is not available, unlike many other spices that lose flavor when dried, dried dill is an acceptable alternative and is stronger than fresh dill.

Dill’s origins.
 
Some herb and spice experts will tell you that dill originated in Europe and others in Central Asia.  In Europe, we know the Ancient Romans and Greeks used dill in many recipes, and from those two countries, you may see how the taste for dill progressed with recipes, including dill spreading throughout the Mediterranean.  In Asia, India has its own variety of dill called Sowa.
 
Wherever dill originated, it was undoubtedly one of the Old-World exports to the New World.  In North America, dill leaves are marketed as dill weeds; however, dill weeds are dried dill leaves, and they certainly are not weeds.
 
The origin of dill’s English name.

The English name dill comes from the Scandinavia, where the words, dill, dild, dila, are all words that indicate calm.  French and other homeopathic doctors prescribe dill to calm an upset stomach and other disorders. 
   
Salad with cucumber, radish, and dill with yogurt sauce
www.flickr.com/photos/30478819@N08/48841116057/
   
Dill and aniseed.
    
Dill has two other French names, Faux Anis and Fenouil Bâtard, but they will not usually be seen on menus. For those seeking real Aniseed in France, it is called Anis and Anis Vert.  Star Anise, the star-shaped fruit of the Chinese Aniseed flavored spice, is called Anis Étoile and Badiane.   

Not from France.
One of America's favorite pickles, the kosher dill cucumber.
www.flickr.com/photos/maggiemuddphotography/4347393210/
    
Dill in the languages of France’s neighbors:

(Catalan – anet), (German - dill, gurkenkraut), (Italian – aneto),  (Spanish - hinojo hediondo, abesón, aneldo, eneldo).
  
Dill in other languages:

(Chinese (Mandarin) -歐洲蒔蘿  ōu zhōu shì luó, 蒔蘿 shì luó), (Dutch – dille), (Greek – Άνηθος, anithos)m (Hebrew- shevet rehanee, shamir, שבת ריחני, שמיר ), (Japanese -ディルイノンド, siru, inondo), (Korean -이논드, tir, inondu), (Malay - adas china, adas pudus, ender), (Norwegian – dill),  (Polish - koper ogrodowy), (Portugues – endro, aneto),(Rumanian  - mărar), (Russian – Укроп, ukrop), (Ukranian - kріп, kріп запашний, yкріп, kопер, krip, krip zapashnyj, ukrip, koper). With thanks to Gernot Katzer and his spice pages for the many translations and other assistance.  
 
--------------------------------

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010, 2015, 2020.


--------------------------------


Searching for the meaning of words, names or phrases
on
French menus?

Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" (best when including the inverted commas), and search with Google, Bing, or another browser.  Behind the French Menu’s links, include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 450 articles that include over 4,000 French dishes with English translations and explanations.
  
  
Connected posts:




  


 
  
  
 
Fenouil - Fennel, the Herb, and the Vegetable. Fennel on French Menus.



 


For other herbs and spices from behind the French Menus see:




Responsive ad