Showing posts with label behind the french menu.. Show all posts
Showing posts with label behind the french menu.. Show all posts

Béryx and the Dorade Rose - Red Bream and the Splendid Alfonsino. Two of the Tastiest Fish in French Cuisine.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman
behindthefrenchmenu@gmail.com

   
The red bream
www.flickr.com/photos/noaaphotolib/9734691415/

Béryx or Alfonsino on French menus is nearly always the fish called in the UK Red Bream though sometimes the names Alfonsino and  Cuvier's Berycid Fish are used. In a fishmonger’s or in a supermarket this fish’s bright orange-red color, with a white to yellow breast and huge eyes make identification easy. These fish live in waters below 500m (540 yards) where large eyes are needed as there is very little light.  The fish’s average length is 30 cm (12”) though they have been caught as large as 100cm (36”). Since the average weight of a landed fish is 2 kg (4.4 lbs.), the fish will be served in filets.
     
Grilled red bream with hen of the woods mushrooms.
www.flickr.com/photos/ykjc9/2890512232/

The taste of red bream
 
The red bream has sweet, white to pink, very tasty, but slightly flaky meat.  The red bream reaching French tables come from the North Atlantic between Ireland and Norway, it will not be caught in the Mediterranean. Other members of the bream family and other redfish are on menus in North America including sea farmed fish, but the European red bream is rarely on North American menus.
 
Beryx – Red Bream on French Menus:

Beryx de Saint-Jean-de-Luz, Fenouil, Cerfeuil, Cresson, Ail Frit, Vinaigrette Citron, Oignons  Red bream from the fishing port of Saint-Jean-de-Luz on France’s Atlantic coast in the region of Nouvelle Aquitaine close to the Spanish border.  The fish is prepared with fennel, chervil, watercress, fried garlic, and served with a lemon vinaigrette and onions. Saint-Jean-de-Luz was initially an important whaling port and has since changed itself into a serious tuna fishing port. They have a daily open auction for the sale of the fish they catch, not just tuna; it is well worth watching.   One mile from the town are beautiful sandy beaches and 18km (11 miles) away is the resort town of Biarritz and just 26 km (16 miles) away is the capital of the Basque Country the city of Bayonne.
 
In Saint-Jean-de-Luz, there are celebrations nearly every month, and sometimes twice a month, most have food, fish, and seafood at their center though others are built around music and art.
 
Fetes du Thon,  the tuna fete is held on the second Saturday in July. Then apart from stalls selling all kinds of tuna products, there are stalls selling wines, cheese, and ham; to that add restaurants offering tuna-centric menus and all over town there are bands playing Basque music.
  .
The town of Saint-Jean-de-Luz has an English language website with all the dates and information:

   
 
Saint-Jean-de-Luz
www.flickr.com/photos/jssz/8004178427/
    
Tartare de Béryx, Salicorne et Daikon – A tartar of red bream, salicorne and daikon radish. Salicornia or Samphire is often, mistakenly, called an edible seaweed; it is not. Salicornia grows on land close to the shore.  Its shape, not its taste, also gave Salicornia another name, Sea Asparagus.
 
The Daikon, Japanese or Chinese radish, also called the white radish and the giant radish is a mild radish unless it is pickled to make it spicy; it is served both fresh and cooked.   French chefs use the daikon like other radishes as well as creating recipes that emphasize the daikon’s different texture.

Papillote de Beryx sur une Julienne de Légumes  - Dishes that are prepared en papillote are wrapped in parchment paper (grease-proof paper) bag or aluminum foil and then cooked in an oven.  Inside the wrapping will be all the herbs, spices and vegetables that will flavor the dish. The bag puffs up while cooking but remains sealed, and all the moisture and flavors remain. The bag will be opened in front of the diner so that he or she may appreciate the smells as the bag is removed.  On this menu listing the red bream with the vegetables and herbs that were cooked together are served on top of a julienne of vegetables.  The word Julienne indicates that someone, in the kitchen, has spent a great deal of time cutting vegetables into very exact shapes and sizes.  Officially Julienne vegetables should be 0.2 cm x 0.2 cm x 5 cm long.
     
 
Filet de Beryx, Carottes Glacées,  Coquillages, Beurre Persillé A filet of red bream served with glazed carrots, shellfish, and parsley butter.  Nearly all red bream will be served as fillets as most fish are large. The fish is accompanied by glazed carrots and mussels, or possibly clams. The parsley butter that accompanies the dish will be a compound butter, made from a mixture of parsley and butter that is then kept solid in the refrigerator until needed.  The pats of parsely butter will be  placed on the fish as it is served so that it adds flavor while it slowly melts,
 
Dos de Beryx, Jus Safrané et Risotto Crémeux -  A thick cut from the back of a red bream served with its cooking juices flavored and colored with saffron and served with a creamy risotto.
  


Red sea bream sashimi
Photograph courtesy of City Foodsters
www.flickr.com/photos/cityfoodsters/19297824696/


Red bream have some very close cousins with the closest called the splendid alfonsino, the dorade rose in French. The two fish have the same coloring and in Holland and Italy, there is confusion as the same name is used for these similar but different fish, a fishmonger will, or should, know their Latin names. More confusion comes when the daurade rose is mistakenly put on a menu as the dorade rose.  The Daurade Rose with the letter U in the name is the Blue Spotted Sea Bream.  Worry not, the occasional misuse of the name will not change the taste. 
  
Chefs often rely on the fishmongers to supply the correct names in other languages. I have been in restaurants where the French name and the English name have no connection. Then, when I have been allowed in the kitchen to see the fish before it is cooked it is usually a bad English translation or spelling. Nevertheless, I have, on a few rare occasions, seen fish whose French and English names have no connection to the fish on the menu listing. In one case the chef picked up his phone to call the fishmonger while in the other he held the knife he used for filleting fish and made violent promises to his ignorant supplier. Luckily, I was not around the next day when the two met.,

Beryx, Red Bream in the languages of France’s neighbors:
(Dutch – roodbaars ), (Germany - südlicher kaiserbarsch  ). (Italy -  berice rosso ), (Spain - Afonsiño ),    (Latin - beryx splendens). 
  

The dorade rose, the beryx’s  close cousin
  
 
The dorade rose.

The closest cousin of the Red Bream is the Splendid Alfonsino called, the dorade rouge in French. It looks fairly similar and tastes the same, it even has the same texture.
 
The dorade rose on French menus:

Filet de Dorade Rose à la Plancha, Émincées de Crevettes Sautés, Cresson de FontaineThe splendid alfonsino prepared on the plancha, that Spanish/Basque creation that allows for a cooking technique between frying and grilling. Here the fish is served with thinly sliced, lightly fried shrimps accompanied by watercress.
   

Dorade rose barbecued.
www.flickr.com/photos/peterfuchs/4675686128/
 
Dorade Rose Sauce Créole – The splendid alfonsino served with a French creole sauce from the French Caribbean Islands of Martinique and Guadeloupe. While there are many variations, the most commonly served Sauce Creole is fried shallots, garlic, tomatoes, parsley, paprika and curry powder applied on the French mainland with a light touch. In the islands, more paprika, peppers and curry powder may be added. French mainland dishes are rarely really spicy. There are tens of different French Creole cuisines, France left its imprint all over. The cuisines were created using local ingredients adapted to the tastes of the slaves or indentured workers the French bought in.  That is the reason that American Creole has very different tastes to those of the Caribbean Creole from Martinique and Guadeloupe or the Indian Ocean Reunion Island. France’s Caribbean and Indian Ocean island departments while famous for their creole cuisine are even more famous for their rum.
    
Martinique AOC Rum
www.flickr.com/photos/63439615@N00/4619949145/
 
Tartare De Dorade Rose, Citron Vert Et Gingembre, Salade Mélangée – A tartar of the splendid alfonsino flavored with lime and ginger and served with a mixed salad.

Splendid Alfonsino, the Dorade Rose, in the languages of France neighbors:
 (Catalan -  palometa vermella), (Dutch - roodbaars ), (German – beryx, kaiserbarsch  ), (Italian -berice rosso), (Spanish – alfonsiño, castañeta roxa),  (Latin - beryx decadactylus)

Other members of the bream family on French menus include the Pageot or Pagre - the Pandora Bream; then there is the Daurade Rose or Pagre à Points Bleus - the Bluespotted Seabream; followed by the Dorade, Daurade Royale, or Dorade Royale – the Gilthead or Gilthead Sea Bream. N.B. Do not confuse the Daurade Rose with the letters A and U in its name with the Dorade Rose without the A or U.  However, to really confuse us some fish have more than one name and include both dorade and daurade amongst there various names.  I see it and mostly keep quiet; who am I to change French culinary traditions?

Connected Posts:
 
 
  
 
 
 
 

 

 
 
 
 

 
 
 

 
 

 
Searching for the meaning of words, names or phrases
on
French menus?

Just add the word, words, or phrase that you are searching for to the words "Behind the French Menu" and search with Google. Behind the French Menu’s links include hundreds of words, names, and phrases that are seen on French menus. There are over 470 posrs that include over 4,000 French dishes with English translations and explanations.
     

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman 
Copyright 2010, 2018, 2023.
behindthefrenchmenu@gmail.com



Bleu de Gex AOC/AOP – One of the Jura’s Most Famous Cheeses. Bleu de Gex on French Menus.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 


Blue de Gex.

The taste and texture of Bleu de Gex Cheese.
 
Bleu de Gex AOP is a mild, blue, 50% fat, creamy, but slightly crumbly, ivory colored, cows’ milk cheese made with unpasteurized milk. The cheese has a yellowish to brown rind, greenish-blue veins and has an earthy smell with a slightly nutty taste. It is a medium to mild blue cheese and aged for at least 21 days before being sold.

The Bleu de Gex has a French language website which may be viewed in English using the Bing or Google translate apps.


The other names of the Bleu de Gex cheese.
  
Bleu de Gex was the first cow’s milk blue cheese to be awarded a French AOC so you may correctly assume it is one of best blue cheeses. The official name of this cheese is Blue du Haut Jura AOP, but it also called Le Bleu de Septmoncel AOP while the name the Blue de Gex (pronounced ble de j-ex) is the name used most often. The different names relate to tradition and the cheese’s history.
   

A wedge of Blue de Gex

The French department of Jura in the Jura Mountains.
 
The cheese is made in the higher parts of the department of Jura, the Haut Jura, in the region of Bourgogne-Franche-Comté. The Jura Massif, the mountains, is north of the Alps and the department borders Switzerland and is, somewhat obviously, named after the Jura Mountains. Confusion can arise as apart from the French department of Jura, there are the French-Swiss Jura Mountains and there is also a Swiss canton called Jura.   N.B. The French department of Jura and the Swiss Canton of Jura are close but do not have a shared border.  (The regions of Bourgogne, Burgundy, and the Franche-Comté were combined into one super region called Bourgogne-Franche-Comté on 1-1-2015. The number of regions in mainland France was reduced from 22 to 13 on that date. In many respects, France’s regions are similar to USA States and British Counties.  The government hopes the reduction of bureaucracy will bring significant savings for the taxpayers; we shall see!). 
   

Aging Bleu de Gex Cheeses.

The area where Bleu de Gex cheese is made.

Bleu de Gex is only made in small traditional dairies and farms where the cows are milked or in small co-operative dairies in the Haut Jura. The milk used for this cheese comes from Montbeliarde or Pie Rouge de l’Est cows only.  The cows graze freely in the summer on the grasses, herbs, and flowers in the Jura mountains and that produces their particular milk that makes this unique cheese. In the winter the cows are fed hay collected from the grasses, herbs, and flowers in the same area where they feed in the summer. Some of the Bleu de Gex cheese comes from over the departmental border in the department of Daubs. The calves are all raised by their mothers, and no antibiotics or growth hormones are permitted.

The Jura is famous for its cheeses and wines.
   
The Jura is known for many excellent cheeses apart from the Bleu de Gex, especially its five-star Comté AOP cheese, its Morbier AOP, and Mont d’Or AOP cheeses. The Jura is also famous for its Vin Jaune, yellow wine, as well as its Vin de Paille, the so-called straw wine, and for its Macvin, a fortified wine, mostly consumed as an aperitif.


Tarte au Bleu de Gex et aux Poires
A tarte made with pears and Bleu de Gex.

Bleu de Gex on French Menus:

Terrine de Lapereau au Bleu de Gex – A hare pate prepared with the Bleu de Gex cheese. (Hare in France are farm raised).

Salade d’Endive et Poire au Bleu de Gex, Cerneaux de Noix et Abricots Secs – A salad with endives, pears, Bleu de Gex cheese, walnuts and dried apricots.
   

Bleu de Gex.

Faux-Filet Au Bleu De Gex – In the USA this may be called a Strip Steak, a Kansas City Strip or a Delmonico while In the UK this would be a UK sirloin steak.  (The UK and US sirloins are different cuts).
 
Suprême De Poulet Fermier Au Bleu De Gex – Breast of farm raised chicken served with a sauce made with Bleu de Gex cheese.

Tarte Fine Au Bleu De Gex Et Aux Poires  - A tart made from a disk of puff pastry covered with pears and Bleu de Gex cheese.
   

Enjoy the cheese.

Salade De Chêvre Chaud Et Bleu De Gex Chaud  -  A salad made with warm goat’s cheese and warm Bleu de Gex cheese.
 
Where Bleu de Gex began.

The cheese has been made in the area since the 13th century when it was created by the monks of the Abbey of Condat. The original abbey was founded in the 4th century C.E. and would, in the 17th century, take on the name of the village of Saint-Claud and became the Abbey of Saint-Claude.  The town of Saint-Claud is 58 km (36 miles) from the departmental capital of the Jura called Lons-le-Saunier and is 82 km (51 miles) from Geneva, Switzerland, and 101 km (63 miles) from Lake Annecy. In the winter the area is a skier's playground.
  

Skiing in the Jura.
https://www.flickr.com/photos/121036654@N04/15965411132/

The history of the Pays de Gex.

The Pays de Gex means the Land of Gex and changed hands between Switzerland and France many times. In 1815, after the final exile of Napoleon I with the Treaty of Paris, the Pays de Gex was divided between France and Switzerland. The Swiss part of the Pays de Gex is now the northwestern part of the Canton of Geneva.
   

Part of the Montbéliard production team
https://www.flickr.com/photos/tomislavmedak/32445375772/
  
Connected Posts:
 
 
 
 
 
 

  

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

Copyright 2010, 2017.


Aiguille, Aiguillette or Orphie – The Garpike, Garfish or Needlefish on French Menus.

from
Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

        

The garfish, garpike or needlefish.
   
The garfish or garpike on  a French menu will come from the European family of needlefish caught in the Atlantic and the Mediterranean.  These relatively long, thin, seafish, with their spiky beaks may be offered marinated in wine or smoked as an entrée, the French starter. They are a little fatty, but French chefs know that they are also very tasty and have a firm texture; a good marinade or grilling will remove most of the fat.
  
When seen in the market  a large garfish may reach  60 or 70 cm (28") though most are around  40 cm (16") long.
  
Garfish or garpike on the menu:
    
Filets d'Orphies au Curcuma – Filets of garpike flavored with tumeric.
  
Orphie Marinée Ail et Persil Grillée à la Plancha –  Garpike marinated in garlic and  parsley and grilled on the plancha.
    

Marinated garfish.
https://www.flickr.com/photos/purpaboo/4367038161/
  
Tartare de Aiguille  - Garpike Tatar.
       

A garfish caught
       
The European garfish or garpike’s size may amuse an American visitor as there is a  much longer North American fish called a gar or garfish. The  North American fish come from a completely different family of, mostly, freshwater fish that are much longer and heavier.  The Spanish and Italians, like the French all have at least one name that translates as the needlefish in English.   Dictionary.com gives the origin of the English name  to gar, the Middle English word for a spear, a gar.
      

A gull biting off more than it can chew.
   
(Catalan - agulla), (Dutch - geep), (German – hornhecht), (Italian - aguglia, aguin, agogliuin),  (Spanish - aguja, guya, agulla).
    
Connected Posts:
   
  
  
   
     

Behind the French Menu
by
Bryan G. Newman

 

behindthefrenchmenu@gmail.com

 

Copyright 2010, 2016.
   

Responsive ad